Re: could you translate this into laymans terms?
In my view, this is total word-salad by the radiologist, ostensibly for the purpose of justifying his/her evaluation of the study. The writer seems to go to great lengths to be obtuse. It gives me no real clue as to what the purpose of the examination might have been, and I firmly believe that high-tech studies or ANY lab test should be predicated on a possible diagnosis to either rule in or out. I would suggest that the report was about as valuable to the clinician who ordered it as it is to you. I find it particularly interesting, as I assume you copied the report word for word and letter for letter, that "Achilles" is twice spelled (thus assuring that it was not a mere typo) as "achillese," and what I suspect was to be "arthroses," "arthrosishe." Ask your doctor what he got from this report.